• Menu
  • Lycoris
  • Category
    • Animation
    • Nature
    • People
    • Technology
    • Vogue
    • Other
  • Tools
    • CSS
    • jQuery
    • Cookies
    • Wicked
  • Menu
    • CSS
    • jQuery
    • Cookies
    • Wicked
  • Sub Menu
    • CSS
    • jQuery
    • Cookies
    • Wicked

Lyricsian

  • Home
  • Contact
  • Sitemap
  • Static Page
Menu
Abdel Rizzaq al-Jabbouri Arabic Favorites Folklore New Artist Syrian Abdel Rizzaq al-Jabbouri - Truck Driverعبد الرزاق الجبوري - المرهدنEl Murahdan (Ya Shofeer al Qamara)

Abdel Rizzaq al-Jabbouri - Truck Driverعبد الرزاق الجبوري - المرهدنEl Murahdan (Ya Shofeer al Qamara)

This song and video clip are particularly interesting because they really go to the heart of what independent or at least non-corporate music in the Arab World means, and reflects cultural and musical reality of what really is the majority of the world's Arab population.

This is a song and video produced by a local production company, likely recorded in the absence of much digital technology aside from the synthesizer known as the Org in Syria. The song, is based on a debke or folk song that exists in myriad forms and has many variable verses and lines that change from person to person and indeed village to village.

The setting is the general area of Deir Ezzor in Eastern Syria on the banks of the Euphrates River, which has a population comprised mainly of a Bedouins and Kurds some more urbanized than others, and this cultural context gives the music of this region its particular sound.

The video was in all likelihood produced and distributed as an MPEG on video CDs and comes to us posted by a youtube user seeking to ridicule the singer and his sensibilities, which he deems "shawi", a derogatory term somewhat analogous to the term "redneck" in English. The poster has inserted these little text comments into the video and I highly doubt they are part of the original since they are mocking. You'll find it posted here, but I have reposted it since the disabled embedding. There's also an alternative version, posted by the same guy here. It has essentially the same scenes but different shots, and also features a shot of Abdel Rizzaq singing on the bridge over the Euphrates.

For many Syrians, especially ones that own computers and post on youtube, this brand of music is seen as backward, silly, and almost embarrassing because it uses a rural dialect featuring rural themes and lacks all the refinement of more professionally produced music that seeks to emulate Western techniques and aesthetics.

However, for the open-minded listener this clip may very well be better than the commercial pop marketed by record labels precisely because it lacks that superficial, processed, bubble gum flavor. The video, if lacking production quality, is also a breath of fresh air because it shows the real, undoctored setting of the song, the bleak dusty roads of these small East Syrian towns. Of course, the video features a clip from a performance, likely at a wedding, with men and women dancing, at times together while other times men dancing with men and women dancing with women. Finally, the director has also put to use these local limited resources by parading a huge flock of sheep through the background of the final scene. Imagine how much it would cost to put a flock of sheep in a modern American music video (provided that you wanted to) and you can see how this song utilizes local characteristics and assets before judging its value.

The artist, Abdel Rizzaq al-Jabbouri has since recorded a more hi-fi version with a cleaned up, in my opinion bland, accompaniment for Gulf television. You can see it here on youtube, however, I prefer the original recording.

I haven't been able to provide the lyrics to all the available verses of this song, which may be infinite, but here we have all but one of the verses to the song in the video. Of course, the information for the translations is not all my own. I have consulted an Arabic discussion forum in which members explain and debate the meanings of obscure, extremely local words and phrases found in Arabic folk music. You can find the original postings here.



Abdel Rizzaq al-Jabbouri - Truck Driver

عبد الرزق الجبوري - المرهدن, يا شوفير الغمارة

We're going to do this song line by line because it needs a lot of explanation:

Did you find the pretty girl for me Mr. Truck Driver? (see note)
ما شفت لي المرهدن (المزيون) يا شوفير الغمارة
She's going east of al-Mouhassan taking al-Ashara road (see note)
يمشي شرق الموحسن وقاضب درب العشارى

In the song he uses the word مرهدن (muhrahdan)or other words indicating that a girl is beautiful. For those interested, مرهدن is a very particular word. According to a poster on youtube.com it refers to a girl wearing a certain kind of dress native to East Syria and Iraq. I couldn't find a picture online, but it would be typical village dress of such places as Deir Ezzor. Anyway, المرهدن walks with رهدنة, which is a slow, feminine walk that is very attractive somehow refers to the movement of her dress from what I can infer. This song, which exists in many forms is often called المرهدنة

However, I am calling this song by it's other title when translating to English because it makes more sense, which is يا شوفير الغمارة (ya shofir al-qamara), a term that means truck driver or perhaps a better translation is trucker. The kind of truck in question الغمارة (sometimes pronounced القمارة) is like a pick-up truck or the front half of the tractor trailer. See the video for pictures of trucks.

In the second line there الموحسن (al-Mouhassan) and العشارى (al-Ashara) are locales found in the region of East Syria roughly between Deir Ezzor and al-Aboukmal. Much of the video seems to be filmed at the locale mentioned in the song, as you can see at the beginning the sign marking al-Mouhassan and the arches over the highway where they come to a T.

God damn money and this luck of mine
يلعن أبو المصاري لبو الحظ اللي رماني
All of them blamed me when they knew I wasn't from here (see note)
كلهم عالوا عليا من عرفوني اجنيباني

The first line is pretty straight forward. The second line contains this word اجنيباني (jnebani) which is similar to the idea of a foreigner but on a much smaller scale. If someone is اجنيباني it really means there are just from a different village or city, which on the village scale might seem like the guy is foreign, foreign enough to refuse marriage anyway.

They want a high dowry so I'll find me a loan (see note)
يريدون سياقه غالي تا شوف لي دبارة
Half from the Abraz boys and the rest from the Baqara (see note)
نص من عيال الأبرز والباقي من البقارة

Apparently سياق(siyaq, or could be siyagh) refers to the "bride-price" or المهر here. This is the amount to be paid to the bride and her family to secure an engagement. So when he says he needs to get a دبارة (dabbara) it means he needs to arrange the necessary funds to uphold his end of the marriage contract.

In the next line, I suppose he is saying where he could get the funds from. The term عيال الأبرز (ayyal al-abraz) is the nickname of the tribe al-3aqidat (العقيدات) and البقارة (al-baqqara) is the name of another tribe in the area.

There is another verse, but I can't make it out and could not find it recorded anywhere online.
Shohag
Add Comment
Abdel Rizzaq al-Jabbouri, Arabic, Favorites, Folklore, New Artist, Syrian
Tuesday, September 1, 2009
  • Share
  • Share

Related Posts

Newer Older Home

Weekly Posts

  • Oum Kalthoum - The Ruinsأم كلثوم - الأطلالEl AtlalLes Ruines
  • thumbnails
    Majhe Majhe‬ Lyrics - Love Express, Kumar Sanu, Shreya Ghoshal
  • thumbnails
    Sajna Lyrics - Bojhena Shey Bojhena, Prashmita Paul
  • thumbnails
    Tamak pata ( তামাক পাতা ) - Ashes | Bangla Lyrics by lyricsian
  • thumbnails
    Cockpit All Songs Lyrics | Dev, Rukmini Maitra, Koel Mallick
  • The Rosanna عالروزانا الروزاناAl Rozana

Label

Abdel Halim Hafez Abdel Rizzaq al-Jabbouri Abhijeet Bhattacharya Abhishek Chatterjee Abir Chatterjee Abul Hayat Adrit Roy Afifa Iskender Ahmed al-Hermi Ahmmed Humayun Ajay Devgan Ajay Devgn Akash Sen Akassh Akriti Kakkar Algerian Ali El Aisawy Alka Yagnik Amal Marcus Amel Mathlouthi Amit Mishra Amitabh Bhattacharya Amr Diab Amrita Chatterjee Anila Anindya Chatterjee Anindya Chattopadhyay Anirban Bhattacharya Anjan Dutta Ankit Tiwari Ankush Hazra Antara Antara Mitra Anu Choudhury Anupam Roy Anusha Vishwanathan Anweshaa Dutta Gupta Aparajita Auddy Apeiruss Apu Biswas Arabic Arafat Mohsin Arfin Rumey Arifin Shuvoo Arijit Dev Arijit Singh Arindam Chatterjee Arindam Ganguly Arindom Chatterjee Arjun Chakrabarty Arjun Chakraborty Armaan Malik Arnob Artist Showcase Aryann Bhowmik ASHES Band Ashfa Ashna Habib Bhabna Asif Akbar Asmahan Assala Nasri Atif Aslam Automonal Moon Ayush Azar Habib Azhar Saini Azmeri Asha Bahrain Bappa Mazumder Bashar al-Shaty Bassam Bitar Belal Khan Bengali Movie Lyrics Benny Dayal Bidya Sinha Saha Mim Bio Biswanath Basu Bonny Ahmed Bonny Sengupta Brishty islam Bubly Carol Samaha Chandrani Bandyopadhyay Chandrani Banerjee Cheb Khaled Christmas City Band Colors Bangla Dabbu DAM Dania Darine Debangshu Mukhopadhyay Debke Debojyoti Mishra Dev Dev Movie Songs Dilshad Nahar Kona Diptarko Discography Drishti Mondal Egyptian Eleyas Hossain Elita Karim Elma Emon Chowdhory Fadl Shaker Fairuz Farhan Ahmed Jovan Farid al-Atrache Favorites Folklore Fouad Ghazi French Gaan Friendz Gaanchill Music Gargi Roy George Al Rassy George Wassouf Gulf Arabic Habib Wahid Habib wahid mp3 songs Hakim Hania Luthufi Hindi Movie Lyrics Hip-Hop Hiran Chatterjee Hisham Abbas Hridoy Khan Ibrahim Nagy Ileana D’cruz Ilham al-Madfai Iman Chakraborty Imran Imran Mahmudul Indraadip Dasgupta Indraneil Sengupta Info International Iran Iraqi Iresh Zaker Ishaa Saha Israeli Jaaz Multimedia Javed Ahmed Kislu Javed Ali Jazz Jeet Jeet Ganguly Jhontu Yogi Jisshu Sengupta Jitu Joanna Malah Jolly Jonita Gandhi Joseph Nassif Joseph Saqr Joy Shahriar Joya Ahsan Jubin Nautiyal Julia Boutros K Mohan Kanchan Mallick kanika kapoor Kaushik Sen Kaya Blocksage Kazem el-Saher Kazi Shuvo Kharaj Mukherjee Kishore Kishore Kumar Koel Mallick Kolkata Movie Koushani Mukherjee Kriti Sanon Kumar Biswajit Kumar Sanu Kuwaiti KZ Rabby Laboni Sarkar Lagnajita Chakraborty Lamia Mimo Lamia Tawfik Latifa Lebanese Lebanon Lena Shamamian Lihat Lemis Limon Lopa Lopamudra Mitra Love Express Bangla Movie Songs 2016 Lutfor Hasan Madhubanti Madhubanti Bagchi Mahamud Hayet Arpon Mahiya Mahi Majhe Majhe Love Express Mp3 download Majida el-Roumi Makhoul Kassouf Mamata Shankar Marwan Khoury Mashrou' Leila Masood Mausam Mayada el-Hennawi Meet Bros Mehazabien Chowdhury Mehedi Mehedi Hasan Mehrnoosh Miftah Zaman Miju Ahmed Milon mimi Mimi Chakraborty Minar Minar Rahman Mir Mira Awad Mishmee Das Mizanur Rahman Aryan Mohamed Nour Mohammed Abdel Wahhab Mohammed Irfan Mohammed Munir Moholima Sinha Momtaz Begum Mon Boleche Amay mp3 Song Moner Thikana By Habib Wahid Mp3 Download Moroccan Moumita Hari Moyeen Muhammad Milon Mumtaz Sorcar Myriam Fares Nachiketa Chakraborty Nadim Nadim Nour Nafiza Jahan Najat al-Saghira Najwa Karam Nakash Aziz Nancy Nancy Ajram Nandana Sen Natacha Atlas Nationalist Nawal al-Kuwaiti Nawal al-Zoghbi Nazem al-Ghazali Neel Dutt Neeti Mohan Neha Kakkar New Artist Nikhita Gandhi Nizar Qabbani Nusraat Faria Nusrat Nusrat Fateh Ali Khan Nusrat Imroz Tisha Nusrat Jahan Om Om Kalthoum Omar Souleyman Orchita Sporshia Oshin Oyshee Ozeina al-Ali Palak Muchhal Palash Khan Palash Sen Palestinian Paoli Dam Papon Parambrata Chatterjee Paran Bandopadhyay Parno Mittra Parvez Sazzad Payal Dev Payel Sarkar Persian Peya Bipasha Pinku Ady Podcast Poetry Pop Pori Moni Prabuddha Banerjee Prakriti Kakar Prasen Prasen Mukherjee Prasenjit Mukherjee Prashmita Paul Pritam Pritom Hasan Priyanka Sarkar Proma Prosenjit Chatterjee Prottoy Khan Puja Puja Bose Puja Chery Roy Pujarini Ghosh Quazi Nawshaba Ahmed Raaz Rabindra Sangeet Rabindranath Tagore Rachid Taha Rafiath Rashid Mithila Raftaar Ragheb Alama Rahat Fateh Ali Khan Rahul Banerjee Rai Raima Sen Raiza Raj Barman Raja Narayan Deb Ramallah Underground Ranbir Kapoor Ranjit Mallick Rehan Joly Request Revolution Rezwan Sheikh Riaz Riddhi Rim Banna Rising Singers ♪ Rittika Sen Rituparna Sengupta Ritwick Chakraborty Riya Sen Robiul Islam Jibon Ronza Rudranil Ghosh Rukmini Maitra Rupa Rupam Islam Rupsha Guha S.I Tutul Saayoni Ghosh Sabah Sabah Fakhri Sabyasachi Chakraborty Sadek Bacchu Sadek Siddiqui Sadika Parvin Ropy Safayet Saira Akhter Jahan Sajid Sarkar Sallha Khanam Nadia Sami Hawat Samira Said Samira Tawfiq Sana Mousa Sanam Sanam Puri Sanchari Chaudhuri Santu Mukherjee Santu Mukhopadhyay Sara al-Hani Saria al-Sawas Satrujit Dasgupta Sauraseni Maitra Savvy Gupta Sayantika Banerjee Selima Murad Selma Shaan Shadaab Hashmi Shafayat Hossain Shah Rukh Khan Shahadat Hossain Liton Shahtaj Monira Hashem Shakib Khan Shalmali Kholgade Shankar Chakraborty Sharalipi Shataf Figar Shawon Gaanwala Shayon Biswas Shipan Short Film Shraddha Das Shreya Ghoshal SHUNNO Band Shweta Pandit Siam Ahmed Soapkills Sofia Marikh Soham Chakraborty Sohini Sarkar Somlata Acharyya Chowdhury Somnur Monir Konal Song Lyrics Sonu Nigam Souad Massi Soumalya Mitra Soumya Paul Banerjee Srabanti Chatterjee Sreelekha Mitra Standard Arabic Star Academy Star Jalsha Subhamita Banerjee Subhasree Ganguly Suddho Roy‬ Sudiptaa Chakraborty Sujan Mukherjee Sukriti Kakar Suma Sunjukta Das Sushant Singh Rajput Suvajit Kar Suyasha Suzena Zafar SVF Music Swastika Mukherjee Syrian T-Series Tahsan Tahsin Ahmed Tamer Ashour Tamer Hosni Tanjib Sarowar Tanjin Tisha Taposh Taposh Iqbal Tasnuva Tisha Tawsif Mahbub Tazia Timir Biswas Toma Mirza Tony Hana Topu Traductions francaises Tulsi Kumar Tunisian Tushar Joshi TV TV Shows Songs Udit Narayan Upal Sengupta Updated Usha Uthup Vidya Vox Vikram Chatterjee Wael Jassar Wael Kfoury Wahida Khalil Warda Yash Dasgupta Youssra el-Hawari Zakia Bari Momo Zaman Zee Bangla ZEE Music Bengali Zeenia Roy Deb Zeki Nasif Ziad Rahbani Ziaul Faruq Apurba Ziaul M R Roshan Zipo Zubeen Garg

Recent Post

    Contact

    Name

    Email *

    Message *

    copyright © 2017 Lyricsian All Right Reserved . Created by Idntheme . Powered by Blogger